2013年12月26日星期四

英語翻譯的學習方法

1。 大量閱讀(特別是外語):
•每日閱讀高質量的英文論文修改報紙(如THE NEW YORK TIMES, THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE);
•每周閱讀高質量的時事周刊(如THE ECONOMIST),堅持全刊通讀, 每周如此;
•廣泛閱讀經濟、國際關系、歷史、傳記、管理以及科普等非小說類的書。
2。 聽:
•每天聽高質量的英語廣播和錄音,特別是訪談、演講、新聞分析、授課、辯論節目和新聞廣播,重復錄音內容,盡量模仿母語者自然、流暢的語音語調。
3。 分析、總結:
•讀完若干段落之後,把材料翻過去不看,根據理解與記憶用自己的話將其重點信息與邏輯清楚地講出來;
•聽完一段口頭講話,用自己的話將其重點信息與邏輯清楚地講出來;
論文翻譯•練習用簡單易懂的話解釋相對復雜的概念;
•針對信息較復雜的文章,練習寫出重點突出、邏輯清英文論文晰、語言暢順的。
4。 加強知識中翻英翻譯的積累:
•積累國際政治和經濟方面的基本知識,了解國際動態及相關背景;
•系統地學習經濟學,上幾門經濟學的課或自己閱讀經濟學入門課本 ;
•學會利用各種資源與渠道搜英文潤稿集資訊,獨立進行一定程度的專題研究。
5。 演講:
•參加演講課,學習演講技巧;
•練習朗讀,並進行錄音,盡量做到清晰洪亮、語音准確、語調自然、聲音悅耳;
•鍛煉借助提綱公開即興演講的能力。

没有评论:

发表评论